I’ Llesso: si stava méglio, péggio

I’ Llesso: si stava méglio, péggio

 

.

.

I’ llesso

.

Fa i’ llesso bòno

‘Un è mia da tutti:

“Bollitin”che si rispetti,

Insennò fai ir brodo!

.

Te scèglie ‘ pèśzi méglio:

magrin , lingua ‘na punta

po’ l’ossi davero, no per finta

e l’odorino appena svèrto…

.

Ci vor di tutt’ n po’

curignoro, gallina e manśo.

Allora sì, sei ‘n ganśo.

.

Di vello teggio no

Che ‘r gatto bèla “Mao”!

Ma tenero…è bòno bao!

.

de Il Lustro

.

.

“Si stava méglio 

quando si stava péggio”

.

Era buona abitudine qualche decennio fa che all’amico, se venisse a trovarci prima del pranzo o della cena, si offrisse di restare invitandolo a mangiare nella propria casa.

.

Era creanza popolare, forse contadina, comunque tipica delle famiglie umili le quali, in quel modo, condividevano l’umile pasto, con il gradito ospite, facendolo così partecipe dell’effettiva casa.

.

Dico “effettiva” perché, nei tempi odierni, l’invitare a cena degli amici, comporta una serie di artificiosi preparativi scenografici, teatrali e culinari che stravolgono completamente la dimora ( e le persone, ospiti e ospitanti ) lasciando, del clima abitudinario domestico originario e quotidiano, davvero ben poco.

.

Alla fine anche un semplice invito diventa così complicato che poi spesso non se ne fa di niente…

.

Il cibo, celebrato come una cosa non proprio scontata, rappresentava il frutto delle fatiche nei campi ( non se ne buttava via mai ) ed i figli erano bocche da sfamare ma anche braccia pronte a lavorare nei campi.

.

I pasti erano poveri ma abbondanti perché le calorie necessarie per lo svolgimento di quelle pesanti mansioni richiedeva notevoli energie.

.

Molte delle patologie, legate all’alimentazione non esistevano o erano trascurate per pensare a problemi più importanti come il semplice sostentamento.

.

In quest’epoca i piatti non potevano che esser poveri;  “cucina povera” si dice oggi e, oltre ad essere di gran moda, è utile a riscoprire i prodotti, le ricette e le usanze tipiche di ciascun territorio.

.

“Ha da vienì ‘ na bella ventata di miseria !”

.

Che la povertà sia tornata di moda?Fatto sta che minestroni, zuppe di pane e tante patate in tutte le salse, sono presenti sui menù dei migliori ristoranti riconoscendo il giusto lustro ai presidi slow-food delle varie regioni.

.

Un piatto molto ambito, poiché raro da poter gustare, era il “lesso” ossia il bollito.

.

Il giorno che se ne poteva mangiare in casa era una festa. 

Se il caso volesse che in quel giorno vi fossero ospiti, i figli dovevano mentire sostenendo di non volerne, di non aver appetito, di non gradirlo, sacrificando la loro modesta porzione a favore del l’importante commensale.

.

Oggi, nelle famiglie, di lesso se ne prepara sempre meno. Il bollito viene snobbato dai ragazzi che prediligono cibi più FAST o dal nome e aspetto più COOL. 

.

Poi magari lo andiamo a ricercare nelle trattorie dicendo che quello che ci si prepara a casa è migliore…

.

“Oh Brodo”

.

“Brodo” è l’alimento liquido definito dai francesi “consommé” se ristretto o “bouillon” se più allungato. 

.

“Brodo” è anche un’offesa lieve per intendere una persona sciocca ( sciabigotto ) o incapace.

.

Un uomo quindi di poca consistenza come la pietanza. “Brodo di tullore” era un minestrone di castagne secche, una brodaglia insapore…

.

Il contrario di “ganśo” ossia furbo, scaltro e brillante. “Il ganśo” è invece l’amante clandestino di una donna ( per la donna si usa “la ganśa ).

.

“Ganśo bao”

.

significa “veramente figo” o “molto figo”.

.

“Bao” è quindi un aggettivo di quantità ma anche avverbio. In risposta ad una domanda “Bao” esprime oltre ad affermare un sì anche l’ovvietà ed il compiacimento del proprio comportamento…

.

“ Si va al Giannotti stasera?”

“Bao”

.

.

“Te lo mangi il lesso?”

“Bao” ( Si certamente, mi piace! )

.

.

“Sarà Brodo chi ‘un ni piace i’ llesso?!?”

“Bao!” ( Certo che è uno sciocco ! ).

.

“Si stava méglio 

quando si stava péggio …”

“Bao!” ( Infatti )

.

.

il Lustro
dario.barsotti@hotmail.it
1Comment

Post A Comment